「マイクロソフト台湾」、本格的終了のお知らせ。

藍澤光
相信這應該已經不是新聞了,台灣微軟近日不知是吃了什麼猛藥,為了宣傳其自家製的網路媒體插件Silverlight,破天荒的創造出了一位名為「藍澤光」的二次元美少女來作代言,頓時驚聲四起,甚至成為日本網路話題。

まあ、想來或許是日本方面從Win95到目前的Windows 7等等,那每每不遺餘力的二次元擬人化以及大量的二次衍生創作卻始終得不到日本微軟真誠呼應的關係吧,讓其對台灣微軟如此的別出心裁反應顯的格外的激烈(笑。「まさか台湾に敗北する日が来るとは」、「ふざけんなよ台湾に先越されてどーすんだよ」等ニュース系的網站諸如此類的發言此起彼落…雖然在吾眼中對這件事老實説不怎麼感興趣,不過看到日方如此熱烈的迴響,一時之間還真的不知道是該高興還是該掩面呢…畢竟相較其他各國的宣傳頁面,台灣微軟確實是大異其趣,實在不禁令人想問:マイクロソフト台湾、お前は一体、どうしてこうなった?

エロゲーが1.5倍楽しくなる?!Twitter連動機能?!

エロゲーが1.5倍楽しくなる!!Twitter連動機能!!
以上消息來自アキバBlog,於6月25日發售,MOONSTONE的新作「AngelRing」,官網今日公開了一個相當有話題的升級檔,はい、就如アキバBlog的介紹文中所述,它可以讓玩家在攻略本遊戲的同時,與超人氣社群網站twitter合体,感覺就如我們在ニコニコ動画上觀賞玩家所上傳的play動画一般獨樂樂不如人眾樂樂,大家一起玩、一起針對劇情發表感想、然後一起射(爆

基本上在下並未接觸「AngelRing」此作,原画沒有mitha在下就懶了,而且個人對twitter這玩意亦沒什麼興趣,照理而言應該看看就算了…まあ、或許在下應該對官方如此別出心裁的発想表示敬意才是…只不過在下怎麼想都覺得這個升級檔著實有些不妥,畢竟twitter是世界性的微網誌,且誰又能保證不會有人po出遊戲中的糟糕台詞,甚者未來若真又加入畫面上傳的功能的話…一想到許久前才鬧得鼎沸洋洋的エロゲー鎖國的始末,不禁讓人覺得這是不是在自取滅亡啊?

好吧,也許是在下想太多了一點…不過説真的,這種功能對向來喜歡閉門造車的在下而言,無論如何是絶對不會想用的=_=”

ひぐらしのなく頃に風ロゴジェネレーター

記得不久前曾經位各位介紹過「とある画像の自動生成ジェネレータ」及「みな…なんとかジェネレーター」,相信這類玩意對各位部落客而言,在撰文時應該是個結構實用的強化主題工具(笑。

有鑑於此,今天這邊想再來個同樣非常有趣且亦不錯用(?)的ジェネレーター。


正如上所見,這次是ひぐらしのなく頃に風格的LOGO製作程式,不管任何文字輸入後都會變的相當有蟬味,不過個人覺得這個用起來難度頗高,因為它一定要是一氣喝成的9個字,而且重點的紅字還得稍微考慮一下,不然就像上面第三張圖感覺不夠魄力…まあ、就看各位的創意了w

ひぐらしのなく頃に風ロゴジェネレーター(もぐめぽろぐ)

那若各位還想玩玩其它版本的アニメ版本的ジェネレーター的話,不妨前去星宿喵的萌落格參照一下,這邊就不再贅述…這樣覺得還不滿足的話亦可以自行上網搜尋ジェネレーター,應當也可以發現到不少有趣的版本,像這個ブログ更新ジェネレーター,在下似乎還蠻需要的XD

とある画像の自動生成<ジェネレータ>

とある画像の自動生成<ジェネレータ> とある画像の自動生成<ジェネレータ> とある画像の自動生成<ジェネレータ>
如上圖所示,今天要為各位介紹一個非常有趣的玩意兒。相信不少人都應該玩過前陣子頗蔚為風潮的「みな…なんとかジェネレーター」吧,在該網頁的Flash當中輸入自己想要的四個字以及副標題後,它便可以生成みなみけ風格般的Logo。
とある画像の自動生成<ジェネレータ> とある画像の自動生成<ジェネレータ>
那隨著「とある科学の超電磁砲」如火如荼的上映,最近日本那邊又有強者作出了如其Logo般的製作程式,同樣只要在網頁上按照規格輸入自己所想要的辭彙後,即可生成如「とある魔術の禁書目録」與「とある科学の超電磁砲」風格的帥氣圖示,相當的有意思,有興趣的人不妨可以前去玩一下,記得要安裝一下微軟的Silverlight,以上。

とある画像の自動生成<ジェネレータ> 開発者:zio3

Japanese Marriage, According to Google

今天的文章或許會讓在座的各位發出會心的一笑亦説不定:)

常使用Google搜尋引擎的人都知道,每當我們輸入某些關鍵字的時候,Google就會根據其資料庫自動幫我們列出一排該關鍵字最常被用來搜尋的組合,譬如閣下輸入「暇人」的話,它就會出現「暇人的午後」可供快速選擇,算是個相當方便的功能。只不過這項美意在今日卻出現了讓人大嘆日本男人真命苦的笑果XD

以下的記事來自痛いニュース,話説若是在日本的Google分別輸入「夫」與「妻」這両個字的話,就會出現如下圖這般的結果,ああ、これはひどい。沒想到吾輩時所憧憬的大和撫子在婚後與丈夫間的種種,長期統計下來的搜尋數據居然是如此的理不尽…
夫と妻
而反觀「妻」字方面,亦即日本的丈夫們為了妻子所作的搜尋看來就比較「安分守己」一點,前幾名當中有不少是關於生日禮物方面的事,對於両者間如此巨大的差異,真的不知是否該説「自古黄蜂尾後針,最毒莫過…(消音中)」嗎?
彼と彼女
此外,該記事當中亦有人如法砲製,針對日本的戀人同士間,即「彼」、「彼女」両個字來作一番調査,其結果倒是相當符合正常男女交往間常出現的問題,所以説婚後女方為何會有如此極端的轉頗耐人尋味,實在不禁想對日本企待結婚的男性們説:
待て!これは孔明の罠だ!

足を止めたら駄目です。進めるなら、進むべきなんです。
アスナ 何か文句ある ver.